译文
凡是先生(顾炎武)外出游历,都要用二匹马三头骡子驮着书跟随自己。到了险要的关口,就叫来老兵和退役的差役询问这里的详细情况。有些与平时所听说的不一样,就到街市中的客店打开书进行对照比较。(他)有时自己走在平原旷野时,没有什么值得留意的,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与疏解。偶尔有忘记的,就立即前往小镇的客店反复复习。
中心思想
注释
凡先生之游:凡是先生外出游历。先生,对比自己年长的人的尊称,这里指顾炎武。凡,凡是。
以:用 。
自随:宾语前置,随自。跟随自己。
厄塞:险要关口。
即: 呼老兵
此文生动描写了顾炎武的治学态度与旅行习惯。他随身携带大量书籍,无论是行至艰险之地还是平坦旷野,都不忘学习。在艰险处,他向老兵退卒询问地理历史,与所闻对照核实;在平坦处,则默诵经典注解,偶有遗忘便即时查阅复习。此文不仅展现了顾炎武勤奋好学的精神,也体现出其严谨求实的治学方法——即将理论与实践紧密结合,随时随地学习求证,是学者风范的生动写照。
季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。城巅具层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状,左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。近滩维一小舟,篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。舟尾一小童,拥炉嘘火,盖供客茗饮也。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。叩钟者貌爽爽自得,睡足余兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,侯门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤!